"Dance first. Think later. It's the natural order."
— Samuel Beckett
I.
La sombra de las manos sobre mi piel, sus manos de sombra, despertaron,
Me despertaron,
amanecieron el que yo sentía, el que sienta.
Vibraciones se propagan,
IV.
Hasta dónde puede penetrar una sombra, que penetra cuando penetra y ciñe en el abrazo de tres citas fugaces, de un Kafka y un Beckett y un alguien más que ya no recuerdo bien.
III.I
No te lo dije, pero te leía mientras dormías, leía tus tatuajes y tu boca, tu respirar y las pesadillas de las que, quizá, te despertaría con el rozar de mi boca en tu boca. Te leía al dormir y te fuiste a un pasillo oscuro del que me llamaste y te llamé y volviste.
Te leía en tu dormir, tus manos caían, inertes, sobre mí,
Caían,
Y me aprisionaban (más) en el parpadeo que nuestros cuerpos formaron un poco antes.
II.I
Trémula, resuena dentro, en mi cuerpo, ¿mi pecho? Entre los pezones,
Justo debajo de un hueso que saluda desde siempre, protuberancia ósea que se siente al sentir.
Suspiro interno.
II.II
Mi cuerpo dice cosas,
Agotado,
suspira con réplicas de sombras.
Se me confunden los tatuajes de palabras entre el sudar ahora seco,
huele a un árbol recién cortado, madera fresca.
Huele a él.
Se confunde el azul de ese cielo sepia, ya oscuridad
y el azul del sepia resuena con los colores que traspasaban mi cuerpo un poco
antes.
Algo suspira dentro y no soy yo.
Y no escucho,
rememoro caricias de manos gigantes, un abrazo dentro del cual,
El mundo
Ya no era mundo.
III.II
Cuatro habitaciones. En la frontera.
Alguien dijo, se puede penetrar hasta el corazón.
V.
(se dice en voz baja para que no se pueda leer,
entre sus brazos
sombras
crepúsculo del cuerpo dentro del cual
resguardo
acobijada
suspiro)
(suspiro)
(texto atrapado dentro, sal, ya sal)
(me acurruco, no cada noche, pero sí algunas, en mi recuerdo de él)